【廣告】
要學(xué)會(huì)判斷交際時(shí)哪些語(yǔ)言形式可接受,哪些不可接受。
我們常會(huì)給對(duì)方提建議,提建議的目的是讓別人接受我們的建議。(史1密斯在這家公司起不了什么作用,因?yàn)樗谀抢锸莻€(gè)小人物)'asmallpotato'是'小人物'之意,而非'小土豆'的意思。當(dāng)然,對(duì)方是否接受我們的建議取決于與對(duì)方關(guān)系和建議的可行性,但是要避免使用帶有命令口氣的詞語(yǔ)和方式。如:'Is groups you ( not)to do sth….','You must/should…'等,而用婉轉(zhuǎn)語(yǔ)氣,恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言都會(huì)在很大程度上影響對(duì)方接受建議與否。
如:'Why don't you…?','Why not…?','You'd better….''Do you think…?'等。
Why don't you/Why not spend more money on books?(為什么不在書上多花些錢?)
You'd better do your homework all by yourself.(你獨(dú)立完成作業(yè))
Don't you think smoking too much is harmful to your health? (難道你沒(méi)有想過(guò)抽煙太多有害你的健康嗎?)
要養(yǎng)成用英語(yǔ)來(lái)思維英漢兩種語(yǔ)言差異較大,用漢語(yǔ)思維模式來(lái)取代英語(yǔ)思維模式,往往會(huì)逐字理解、對(duì)釋,這種一一對(duì)應(yīng)的錯(cuò)誤模式違反了英語(yǔ)表達(dá)規(guī)律。
如:(錯(cuò))Today is very close.(今天天氣很悶)英語(yǔ)語(yǔ)法中表示天氣時(shí)間和距離,常用it做主語(yǔ)。
(正)It is very close today.
又如:(錯(cuò))Sorry: I forget my dictionary at home. (對(duì)不起,我把字典忘在家里了)這是按照漢語(yǔ)的字面意思來(lái)表達(dá),動(dòng)詞'forget'在表示'忘記帶某物'時(shí),不與地點(diǎn)狀語(yǔ)連用。
該句正確表達(dá)是'I left my dictionary at home.
語(yǔ)調(diào)(intonation),即說(shuō)話的腔調(diào),就是一句話里聲調(diào)(pitch)高低抑揚(yáng)輕重的配制和變化。世界上沒(méi)有一種語(yǔ)言是用單一的聲調(diào)說(shuō)出的,以英語(yǔ)為例,英語(yǔ)有五種基本語(yǔ)調(diào):升調(diào)(?)、降調(diào)(?)、升降調(diào)(∧)、降升調(diào)(∨)以及平調(diào)(→)。然后再將由邏輯詞引出的語(yǔ)句與剛讀完的語(yǔ)句進(jìn)行對(duì)比分析、推測(cè),從而能夠很容易地揣測(cè)到作者的行文思路,進(jìn)而加深對(duì)篇章的認(rèn)識(shí)和理解。一句話除了詞匯意義(lexical meaning)還有語(yǔ)調(diào)意義(intonation meaning)。所謂詞匯意義就是話中所用詞的意義,而語(yǔ)調(diào)意義就是說(shuō)話人用語(yǔ)調(diào)所表示的態(tài)度或口氣。一句話的詞匯意義加上語(yǔ)調(diào)意義才算是完全的意義。同樣的句子,語(yǔ)調(diào)不同,意思就會(huì)不同,有時(shí)甚至?xí)嗖钋Ю?。?qǐng)看下例:
1)A:Jean,can you bring me the newspaper?
B:Sorry?(?)
Jean用升調(diào)說(shuō)“Sorry”,其意思是“I didn’t hear you.Could you say that again,please?”
我們?cè)倏聪戮?
2)A:Jean,can you bring me the newspaper?
B:Sorry.(?)
在對(duì)話2)中,Jean用降調(diào)說(shuō)“Sorry”,顯然其意思是拒絕幫助或無(wú)能為力。
美國(guó)著1名語(yǔ)言學(xué)家Kenneth L.Pike認(rèn)為:
一個(gè)音節(jié)的調(diào)高是不重要的,而一個(gè)音節(jié)與另外一個(gè)的相對(duì)高度才是非常重要的。
英語(yǔ)有四級(jí)能區(qū)別意義的調(diào)高:
1)特高調(diào)(extra high),即比正常的聲調(diào)高兩級(jí),常在感情特別激動(dòng)或驚訝時(shí)使用。
2)高調(diào)(high),即比正常的聲調(diào)高一級(jí),一般用于語(yǔ)句中關(guān)鍵性的重讀詞。
3)中調(diào)(mid),即說(shuō)話人聲音的正常高度。
4)低調(diào)(low),即比正常的聲調(diào)低一級(jí),
一般是降調(diào)的低點(diǎn)。
應(yīng)該按照說(shuō)話人的態(tài)度來(lái)分語(yǔ)調(diào)模式,而不能按照句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)分。沒(méi)有所謂“疑問(wèn)句的語(yǔ)調(diào)”或“陳述句的語(yǔ)調(diào)”。因?yàn)橐蓡?wèn)句和陳述句都可以用各種語(yǔ)調(diào)模式來(lái)說(shuō)。
因此,對(duì)于我們中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),通過(guò)了解某種調(diào)型所表示的某種態(tài)度或口氣也就頗為重要。