【廣告】
Over the last year, Demirel's group developed the liquid and tested it on commonly worn fabrics like cotton, wool and polyester. He found that the liquid didn't alter the quality of the fabric, and that it withstood a wash in a machine.
上一年,德米雷爾的研討團(tuán)隊(duì)研發(fā)出了這種液體,并在棉織物,羊毛成品,滌綸等幾種易破織物上做了試驗(yàn)。他發(fā)現(xiàn),這種液體沒(méi)有損壞織物正本的特點(diǎn),而且不會(huì)由于機(jī)洗而影響其功效。
The announcement was met with approval from some current and past baristas on Twitter.
星巴克這項(xiàng)新布告也在Twitter上取得了很多現(xiàn)任與前任職工的贊許。
WHAT IT MEANS
新標(biāo)準(zhǔn)意味著啥
Starucks’ new dress code encourages employees to incorporate their personal taste. But some things are off the table.
星巴克的新著裝標(biāo)準(zhǔn)鼓舞職工在作業(yè)服飾中聯(lián)系自個(gè)的自個(gè)品嘗。但是,有些東西是肯定不可的。
A mix-match of the long blazer and short shorts, or rompers, or skirts is incredibly fashionable these days. Make sure that the bottom is long enough to hide your butt so that it will make you look decent.
長(zhǎng)休閑西服套安裝超短褲、或連褲衫、或短裙的混搭近來(lái)是相當(dāng)時(shí)尚。保證你下裝的長(zhǎng)度足以蓋住屁股,這么你的穿搭會(huì)顯得愈加得當(dāng)。